Pourquoi dit-on qu'il pleut des chats et des chiens ?

post-thumb

Pourquoi dit-on qu’il pleut des chats et des chiens ?

L’une des expressions idiomatiques les plus intéressantes de la langue anglaise est “raining cats and dogs”. Cette expression, qui signifie qu’il pleut beaucoup, intrigue les linguistes et les étymologistes depuis de nombreuses années. Il existe plusieurs théories sur l’origine de cette expression, mais aucune d’entre elles ne peut être prouvée de manière définitive.

Table des matières

Une théorie suggère que l’expression provient de la mythologie ancienne. Dans la mythologie nordique, on pensait que les chats portaient malheur et étaient associés aux tempêtes. Les chiens, quant à eux, étaient associés au vent et à la pluie. Il est possible que cette croyance ait influencé l’expression idiomatique.

Selon une autre théorie, l’expression proviendrait de la vieille Angleterre. Au XVIIe siècle, l’Angleterre connaissait un grave problème d’animaux errants. Ces animaux se cachaient souvent dans les toits de chaume et, en cas de forte pluie, ils étaient emportés par les eaux. Cela créait l’illusion qu’il pleuvait des chats et des chiens.

Une troisième théorie suggère que l’expression n’a rien à voir avec les animaux. Il s’agirait plutôt d’une corruption du mot grec “catadupe”, qui signifie “chute d’eau”. Au fil du temps, ce mot aurait pu être mal interprété et transformé en l’expression “raining cats and dogs” (il pleut des chats et des chiens).

}

Dans l’ensemble, la véritable origine de l’expression “raining cats and dogs” reste un mystère. Il est probable qu’elle ait évolué au fil du temps et qu’elle ait été influencée par divers facteurs culturels et linguistiques. Quelle que soit son origine, cette expression reste un moyen coloré et expressif de décrire de fortes précipitations.

Origine de l’expression

L’origine de l’expression “raining cats and dogs” n’est pas tout à fait claire, et plusieurs théories tentent d’en expliquer le sens et l’origine. Une théorie suggère que l’expression provient de la mythologie nordique, où les chats et les chiens étaient associés aux tempêtes. Dans la mythologie nordique, Odin, le dieu nordique des tempêtes, était souvent représenté avec des loups et des corbeaux, ce qui a pu se traduire plus tard par l’idée de chats et de chiens.

Selon une autre théorie, l’expression serait née au XVIIe siècle en Angleterre, où les maisons avaient des toits de chaume. Lors de fortes pluies, les restes d’animaux accumulés sur les toits, dont des chats et des chiens, étaient emportés par l’eau, donnant l’impression que des chats et des chiens tombaient du ciel avec la pluie.

Selon une autre théorie, l’expression proviendrait de l’expression grecque “provoquer une tempête de pluie”, qui était utilisée pour décrire une furieuse dispute verbale. Au fil du temps, cette expression aurait évolué vers sa forme actuelle, les chats et les chiens symbolisant l’intensité et le chaos d’une tempête.

Quelle que soit son origine, l’expression “raining cats and dogs” a traversé le temps et est devenue une expression idiomatique populaire dans de nombreux pays anglophones. Elle est souvent utilisée pour décrire une forte pluie ou une averse soudaine et intense. Bien que le sens littéral suggère un événement bizarre et improbable, l’expression est comprise au sens figuré comme traduisant l’idée d’une pluie abondante et tumultueuse.

Théories et spéculations

Il existe plusieurs théories et spéculations sur l’origine de l’expression “it’s raining cats and dogs” (il pleut des chats et des chiens). Bien que l’origine réelle reste incertaine, diverses idées ont été proposées pour expliquer cette expression inhabituelle.

Une théorie suggère que l’expression pourrait provenir de la mythologie nordique. Dans la mythologie nordique, les chats étaient censés représenter les fortes pluies, et les chiens étaient associés au dieu Odin, qui était souvent associé aux tempêtes. Par conséquent, l’expression “il pleut des chats et des chiens” pourrait avoir été une façon métaphorique d’exprimer une tempête de pluie particulièrement forte et intense.

Une autre théorie suggère que l’expression pourrait provenir des rues anglaises du XVIIe siècle. À cette époque, les maisons avaient des toits de chaume et étaient habitées par de petits animaux tels que des chats et des chiens. Lorsqu’il pleuvait beaucoup, ces animaux étaient parfois emportés hors des toits et dans les rues, ce qui donnait l’impression qu’il pleuvait littéralement des chats et des chiens.

En outre, certains pensent que l’expression pourrait également trouver son origine dans la mythologie grecque et romaine. Dans ces mythologies, on croyait que les tempêtes étaient causées par le dieu du ciel, Jupiter (connu sous le nom de Zeus dans la mythologie grecque), et par la déesse de la pluie, la déesse des chats et la déesse des chiens. Par conséquent, l’expression “il pleut des chats et des chiens” pourrait avoir été une façon d’attribuer l’intensité d’un orage aux dieux mythiques.

Bien que ces théories fournissent quelques explications possibles sur l’origine de l’expression, il est important de noter qu’aucune d’entre elles n’a été prouvée de manière concluante. L’origine exacte de l’expression “it’s raining cats and dogs” (il pleut des chats et des chiens) reste un mystère, et l’expression continue d’être utilisée aujourd’hui pour décrire une forte tempête de pluie.

Usage moderne et variantes

Dans l’usage moderne, l’expression “il pleut des cordes” est souvent utilisée comme une exagération pour décrire des pluies fortes ou torrentielles. Elle est couramment utilisée dans les conversations informelles et dans la littérature ou les médias pour créer une image vivante d’une pluie intense. Par exemple, quelqu’un peut dire : “Il pleut des cordes dehors !” pour faire comprendre qu’il pleut à verse.

Si l’expression est couramment utilisée dans sa forme originale, il existe également des variantes et des adaptations. Certaines personnes peuvent utiliser des expressions similaires liées aux animaux pour souligner une forte pluie, comme “il pleut des seaux” ou “il pleut des fourches”. Ces variantes ont le même but : exagérer l’intensité de la pluie.

Outre son usage littéral, l’expression “pleuvoir des chats et des chiens” est parfois utilisée au sens figuré pour décrire une situation dans laquelle quelque chose se produit ou tombe de manière importante, écrasante ou inattendue. Par exemple, quelqu’un pourrait dire : “Pendant les fêtes de fin d’année, les magasins sont remplis de clients. C’est comme s’il pleuvait des chats et des chiens !” Cet usage met en évidence la nature chaotique et écrasante d’une période de shopping intense.

Dans l’ensemble, l’expression “raining cats and dogs” reste une expression idiomatique populaire et largement comprise en anglais. Sa polyvalence lui permet d’être utilisée dans différents contextes pour exprimer l’idée d’une forte pluie ou de circonstances accablantes, ce qui en fait un outil précieux de communication et de description.

FAQ :

Quelle est l’origine de l’expression “It’s raining cats and dogs” ?

L’origine exacte de l’expression “It’s raining cats and dogs” n’est pas claire. Cependant, plusieurs théories expliquent ses origines possibles. L’une d’entre elles suggère que l’expression proviendrait du grec “catadupe”, qui signifie “chute d’eau”. Selon une autre théorie, l’expression proviendrait du mythe nordique d’Odin, le dieu des tempêtes, qui était souvent représenté dans les peintures avec des chiens et des chats, symbolisant le vent et la pluie. Une autre théorie encore suggère que l’expression trouve son origine dans l’Europe médiévale, où les fortes pluies emportaient souvent les animaux morts dans les rues, donnant l’impression qu’ils étaient tombés du ciel.

L’expression “Il pleut des chats et des chiens” a-t-elle un fondement scientifique ?

Non, l’expression “It’s raining cats and dogs” est purement idiomatique et n’a pas de fondement scientifique. Il s’agit simplement d’une métaphore utilisée pour décrire des pluies fortes ou intenses. L’expression ne doit pas être prise au pied de la lettre, car aucun chat ou chien ne tombe du ciel lors d’une averse. Il s’agit plutôt d’une façon imagée et exagérée d’exprimer la gravité de la pluie.

Existe-t-il des expressions idiomatiques similaires dans d’autres langues qui ont la même signification que “It’s raining cats and dogs” ?

Oui, il existe des expressions idiomatiques similaires dans plusieurs autres langues qui ont la même signification que “It’s raining cats and dogs”. Par exemple, en français, l’expression idiomatique équivalente est “Il pleut des cordes”. En espagnol, l’expression idiomatique est “EstГЎ lloviendo a cГЎntaros”, ce qui signifie “Il pleut des lanceurs”. Ces expressions idiomatiques, comme “It’s raining cats and dogs”, sont également utilisées pour décrire de fortes précipitations de manière exagérée et figurative.

Comment l’expression “It’s raining cats and dogs” est-elle utilisée dans les conversations quotidiennes ?

L’expression “It’s raining cats and dogs” est couramment utilisée dans les conversations de tous les jours pour décrire une pluie abondante ou intense. Elle est souvent utilisée pour souligner la gravité ou la soudaineté de la pluie. Par exemple, quelqu’un peut dire “I can’t go outside ; it’s raining cats and dogs !” pour indiquer que la pluie est si forte qu’elle l’empêche de sortir. L’expression est également utilisée dans un sens léger ou humoristique, pour ajouter de la couleur à une conversation ou rendre une déclaration plus vivante.

comments powered by Disqus

Vous pouvez aussi aimer